苏州翻译公司:同传翻译团队组建三周年

 公司新闻     |      2020-12-10 15:49
2020年是极为不寻常的一年,新冠疫情全球肆虐给各行各业都造成了严重影响,尤其是国际交流更是遭到了历史性的重创。
受疫情影响,国际会展业停摆,业界将不得不重新选择将线下转移到线上会议,这也为远程同传技术的发展培育了优质的发展空间。在新冠疫情爆发之前,全球会展业都是以线下方式为主,不仅带动了地方经济的发展,也为全球合作与交流提供了重要平台。据了解,疫情期间,约四成的企业处于会议系统起步构建期,超过三成的企业处于会议系统和应用场景的打通扩展期,相当数量的企业将线下会议转至线上,此次疫情推动了视频会议的发展的同时,也暴露出在线会议尚未做好应对准备,存在诸如:协作效率低、扩容成本高、管理难度大、支撑场景少、安全管控难,导致无法有效协同支持在线视频会议和远程同声传译的配合使用。
一般简单的线上会议只用到中、英两种语言,而复杂国际会议则会涉及到多个语种。不同国家的人说着不同的语言,甚至还带有方言,这也增加了翻译的难度。而作为较早进入这一领域的苏州嘉博同传,不仅支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写以及中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等国语种的翻译,还支持字幕条模式和多语种全屏模式,有效满足不同形式会议的需求。